赏析 注释 译文

游子吟

孟郊 〔唐代〕

慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。

译文及注释

译文

慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?

注释

游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临:将要。
意恐:担心。归:回来,回家。
谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

赏析

  深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。

  开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶 制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。母亲千针万线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。伟大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。

  最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。

  这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又伟大的人性美,所以千百年来赢得了无数读者强烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》),“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗给后人的深刻印象。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

题击瓯楼

张祎〔唐代〕

驻旌元师遗风在,击缶高人逸兴酣。水转巴文清溜急,山连蒙岫翠光涵。
赏析 注释 译文

奉酬淮南牛相公思黯见寄二十四韵(每对双关分叙两意)

白居易〔唐代〕

白老忘机客,牛公济世贤。鸥栖心恋水,鹏举翅摩天。累就优闲秩,连操造化权。贫司甚萧洒,荣路自喧阗。望苑三千日,台阶十五年。是人皆弃忘,何物不陶甄。篮舆游嵩岭,油幢镇海壖。竹篙撑钓艇,金甲拥楼船。雪夜寻僧舍,春朝列妓筵。长斋俨香火,密宴簇花钿。自觉闲胜闹,遥知醉笑禅。是非分未定,会合杳无缘。我正思扬府,君应望洛川。西来风袅袅,南去雁..
赏析 注释 译文

谢元愿上人远寄《檀溪集》

齐己〔唐代〕

白首萧条居汉浦,清吟编集号檀溪。有人收拾应如玉,无主知音只似泥。入理半同黄叶句,遣怀多拟碧云题。犹能为我相思在,千里封来梦泽西。
赏析 注释 译文

送友人往振武

李频〔唐代〕

风沙遥见说,道路替君愁。碛夜星垂地,云明火上楼。征鸿辞塞雪,战马识边秋。不共将军语,何因有去留。
赏析 注释 译文

飞龙引其二

李白〔唐代〕

鼎湖流水清且闲。轩辕去时有弓剑。古人传道留其间。後宫婵娟多花颜。乘鸾飞烟亦不还。骑龙攀天造天关。造天关。闻天语。长云河车载玉女。载玉女。过紫皇。紫皇乃赐白兔所捣之药方。后天而老凋三光。下视瑶池见王母。蛾眉萧飒如秋霜。
TOP