林园即事寄舍弟紞(次荆州时作)
王维 〔唐代〕
寓目一萧散,销忧冀俄顷。青草肃澄陂,白云移翠岭。
后沔通河渭,前山包鄢郢。松含风里声,花对池中影。
地多齐后疟,人带荆州瘿。徒思赤笔书,讵有丹砂井。
心悲常欲绝,发乱不能整。青簟日何长,闲门昼方静。
颓思茅檐下,弥伤好风景。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
王维
音乐天才王维画品妙绝,在音乐方面也有很高的天赋。《唐国史补》曾有这样一段故事:一次,一个人弄到一幅奏乐图,但不知为何题名。王维见后回答说:“这是《霓裳羽衣曲》的第三叠第一拍。”请来乐师演奏,果然分毫不差。 [12]
常年素食王维全家均虔信佛法,茹素戒杀。王维母亲崔氏在他很小的时候就带发修行,一生“褐衣蔬食,持戒安禅”。王维自..► 401篇诗文 ► 0条名句
投献吏部张侍郎十韵
李洞〔唐代〕
苔染马蹄青,何曾似在城。不于僧院宿,多傍御沟行。隐岫侵巴叠,租田带渭平。肩囊寻省寺,袖轴遍公卿。梦入连涛郡,书来积雪营。泪随边雁堕,魂逐夜蝉惊。发愤巡江塔,无眠数县更。玄都一病客,兴善几回莺。贡艺披沙细,酬恩戴岳轻。心期公子念,滴酒在雕楹。
译文
注释
译文注释
赏析
酬晖上人秋夜山亭有赠
陈子昂〔唐代〕
皎皎白林秋,微微翠山静。禅居感物变,独坐开轩屏。风泉夜声杂,月露宵光冷。多谢忘机人,尘忧未能整。
译文
注释
皎(jiǎo)皎白林秋,微微翠山静。
皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。微微:隐约,淡远,幽静的样子。
禅(chán)居感物变,独坐开轩屏(píng)。
禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。轩屏:窗户和门屏。
风泉夜声杂,月露宵(xiāo)光冷。
杂:一作“绝”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。
多谢忘机人,尘忧未能整。
忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。整:理。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:213
2、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:97-98
译文注释
皎(jiǎo)皎白林秋,微微翠山静。
月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。
皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。微微:隐约,淡远,幽静的样子。
禅(chán)居感物变,独坐开轩屏(píng)。
身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。
禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。轩屏:窗户和门屏。
风泉夜声杂,月露宵(xiāo)光冷。
风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。
杂:一作“绝”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。
多谢忘机人,尘忧未能整。
向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。
忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。整:理。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:213
2、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:97-98
赏析
晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。
此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。
李昭象云与二三同人见访有寄
杜荀鹤〔唐代〕
得君书后病颜开,云拉同人访我来。在路不妨冲雨雪,到山还免踏尘埃。吟沈水阁何宵月,坐破松岩几处苔。贫舍款宾无别物,止于空战大尊罍。
译文
注释
译文注释
赏析
秋晚留题鲁望郊居二首
皮日休〔唐代〕
竹树冷濩落,入门神已清。寒蛩傍枕响,秋菜上墙生。黄犬病仍吠,白驴饥不鸣。唯将一杯酒,尽日慰刘桢。冷卧空斋内,馀酲夕未消。秋花如有恨,寒蝶似无憀.檐上落斗雀,篱根生晚潮。若轮羁旅事,犹自胜皋桥。
译文
注释
译文注释
赏析
回施先辈见寄新诗二首
徐凝〔唐代〕
九幽仙子西山卷,读了绦绳系又开。此卷玉清宫里少,曾寻真诰读诗来。紫河车里丹成也,皂荚枝头早晚飞。料得仙宫列仙籍,如君进士出身稀。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP