古边卒思归
司马扎 〔唐代〕
有田不得耕,身卧辽阳城。
梦中稻花香,觉后战血腥。
汉武在深殿,唯思廓寰瀛。
中原半烽火,比屋皆点行。
边土无膏腴,闲地何必争。
徒令执耒者,刀下死纵横。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
梅
杜牧〔唐代〕
轻盈照溪水,掩敛下瑶台。妒雪聊相比,欺春不逐来。偶同佳客见,似为冻醪开。若在秦楼畔,堪为弄玉媒。
译文
注释
轻盈照溪水,掩敛(liǎn)下瑶台。
掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。
偶同佳客见,似为冻醪(láo)开。
佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
若在秦楼畔(pàn),堪为弄玉媒。
“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。
参考资料:
1、 胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211
2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57
译文注释
轻盈照溪水,掩敛(liǎn)下瑶台。
梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。
偶同佳客见,似为冻醪(láo)开。
梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
若在秦楼畔(pàn),堪为弄玉媒。
若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。
“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。
参考资料:
1、 胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211
2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57
赏析
全诗紧紧围绕梅花的美去写,使梅花的形象得到了完美的塑造。
“轻盈照溪水,掩敛下瑶台”。这两句主要描写梅花的姿态优美。轻盈的梅花,映照着如碧的溪水,实景与倒影浑然一体,构成一幅绝美的图画。为了进一步突出梅花的轻盈之美,作者又采用拟人的手法,把梅花比成一群从瑶台翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如惊鸿游龙,令人魄荡魂驰。“始雪聊相比,欺春不逐来。”由于梅花太美了,所以雪花嫉妒,但却又不能同它相比;春天被欺,也不敢再迈动轻快的脚步。这两句从侧面烘托了梅花的美丽动人。“偶同佳客见,似为冻醪开”。当作者偶然同客人一起去观赏梅花时,他发现如斯艳丽的梅花仿佛是为了冬酿的酒而开,因为赏梅花,饮美酒乃人生之一大快事,故有“似为冻醪开”的遐想。
最后两句“若在秦楼畔,堪为弄玉媒”,假设梅花长在秦楼的旁边,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不会为他人所见笑的。这两句进一步突出梅花的美。
新秋
白居易〔唐代〕
西风飘一叶,庭前飒已凉。风池明月水,衰莲白露房。其奈江南夜,绵绵自此长。
译文
注释
译文注释
赏析
十无诗寄桂府杨中丞
赵嘏〔唐代〕
琴酒曾将风月须,谢公名迹满江湖。不知贵拥旌旗后,犹暇怜诗爱酒无。东省南宫兴不孤,几因诗酒谬招呼。一从开署芙蓉幕,曾向风前记得无。遥闻桂水绕城隅,城上江山满画图。为问訾家洲畔月,清秋拟许醉狂无。日暮江边一小儒,空怜未有白髭须。马融已贵诸生老,犹自容窥绛帐无。一种吟诗号孔徒,沧江有客独疏愚。初筵尽辟知名士,许到风前月下无。望断南云日..
译文
注释
译文注释
赏析
赠李将军
温庭筠〔唐代〕
谁言荀羡爱功勋,年少登坛众所闻。曾以能书称内史,又因明易号将军。金沟故事春长在,玉轴遗文火半焚。不学龙骧画山水,醉乡无迹似闲云。
译文
注释
译文注释
赏析
题吴中陆龟蒙山斋
殷文圭〔唐代〕
万卷图书千户贵,十洲烟景四时和。花心露洗猩猩血,水面风披瑟瑟罗。庄叟静眠清梦永,客儿芳意小诗多。天麟不触人间网,拟把公卿换得么。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP