卧病,李员外题扉而去
钱起 〔唐代〕
僻陋病者居,蒿莱行径失。谁知簪绂贵,能问幽忧疾。
珂声未驻门,兰气先入室。沉疴不冠带,安得候蓬荜。
清扬去莫寻,离念顷来侵。雀栖高窗静,日出修桐阴。
枕上忆君子,悄悄唯苦心。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
玉山察院和壁间韵
杨廉〔唐代〕
舍棹还趍陆,停舆也驻骢。阴重台上柏,画黯壁间松。雨后蛙争聚,春深卉斗浓。喉襟南北地,万里尽尧封。
译文
注释
译文注释
赏析
初上船留寄
杜牧〔唐代〕
烟水本好尚,亲交何惨凄。况为珠履客,即泊锦帆堤。沙雁同船去,田鸦绕岸啼。此时还有味,必卧日从西。
译文
注释
译文注释
赏析
答皇甫十六侍御北归留别作
独孤及〔唐代〕
正当楚客伤春地,岂是骚人道别时。俱徇空名嗟欲老,况将行役料前期。劳生多故应同病,羸马单车莫自悲。明日相望隔云水,解颜唯有袖中诗。
译文
注释
译文注释
赏析
阴雨
白居易〔唐代〕
岚雾今朝重,江山此地深。滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。将何慰幽独,赖此北窗琴。
译文
注释
岚(lán)雾今朝重,江山此地深。
岚雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。此地:指忠州。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
峡气:指雾气。
望阙(què)云遮眼,思乡雨滴心。
望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
幽独:寂寞孤独。北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。
参考资料:
1、 王克俭主编.白居易诗词选:海南国际新闻出版中心,2010:78
译文注释
岚(lán)雾今朝重,江山此地深。
今天的山中雾气特别的重,天涯广阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。
岚雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。此地:指忠州。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。
峡气:指雾气。
望阙(què)云遮眼,思乡雨滴心。
望向帝京但是云雾遮住了双眼,思念着故乡,雨声落地滴滴打在心头。
望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
用什么来安慰我这幽深彷徨的思绪,只能依靠这北窗下的琴排解心中孤独了。
幽独:寂寞孤独。北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。
参考资料:
1、 王克俭主编.白居易诗词选:海南国际新闻出版中心,2010:78
赏析
这是白居易诏授忠州刺史时写的一首诗。诗人通过对山岚雾霭、滩头江水、峡气弥漫的描述,抒发了自己浓浓的思乡之切和郁闷之情,也寄托了诗人愿早日回京报效朝廷的拳拳之心。
诗中前四句写景,寥寥数语展现出此时此地的景象:山岚雾霭特别浓重,江山辽阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷中气候湿润,晴天也多像阴天。
后四句则笔锋一转,写到自己望向帝京,表达了自己心中对故乡的思念;最后两句化用晋陶渊明置无弦琴的故事,说自己只能依靠这北窗下的琴来排解心中孤独了,表达了自己不甘寂寞而又无可奈何的心情。
诗中所写,虽是溯江西上所经历的美丽而又险峻的风光,却恰如其分地透露了诗人萦绕心头的宦海波澜,其中“滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。”写得情景交融,将澎湃于心间的万千波涛,同三峡所见的逆风惊浪完全吻合,情溢于景,动人心扉,这也正是白居易山水吟咏的特有风采。
TOP