赏析 注释 译文

长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此

柳宗元 〔唐代〕

海鹤一为别,存亡三十秋。
今来数行泪,独上驿南楼。

译文及注释

译文
与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。
今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。
注释
海鹤:比喻品德高尚的人。孙汝听注:“海鹤以喻德公。”
存亡:指己存彼亡,自己还活着而德公已经去世。
三十秋:三十年。贞元元年,柳宗元的父亲柳镇任鄂岳沔都团练判官,宗元随从在这一带活动,得以结识德公。至作此诗时,整整三十年。

赏析

  这是一首“感旧”之作。所感怀的对象为三十年前见到的“德公”,德公已如海鹤仙逝。当年一别,转眼三十载了,生死存亡真是无常啊!触发其感怀的媒介则是“长沙驿前南楼”。陈景云《柳集点勘》说:“长沙驿在潭州,此诗赴柳时作,年四十三。观诗中‘三十秋’语,则驿前之别甫十余龄耳。盖随父在鄂时亦尝渡湘而南。”据诗意,大约三十年前,宗元之父柳镇任鄂岳沔都团练判官,宗元随父曾在长沙驿前南楼与“德公”话别。“海鹤”自然是指德公,但称德公为“海鹤”,却自有其独特的蕴涵。其具体所指,今日虽已不可确知,却可从中领略到一种潇洒、自由、无拘无束、来去自如的意味,并由此给全诗增添一种空灵的诗化的情调。

  通首抒情,蔼然仁者之言。无一字不质朴,无一语不出自肺庸。今昔之感,洋溢在字里行闻,字字句句扣紧感旧的题旨,一气贯注,自然浑成。“存亡三十秋”,蕴藏着无限的伤感。既有世路的艰险,更有人生的坎坷,既有昔日的情愫,又有今朝的思慕。“数行泪”是哭德清公,也是哭自己的功业未就,谤责飞腾。着一“独”字,而身世之寂寥。前路之渺茫,概可想见。诗人怀旧伤今,所以有诸多感慨。

  其实还有一层无常感他没说出来:仕宦更是无常!一月奉命北归,二月到京,三月又贬柳州,人生太难预料了!怀旧伤今,诗人禁不住流下数行清泪。这首诗与前《过衡山见新花开却寄弟》诗相较而读,一喜一悲,炎凉相继,颇耐人寻味。

柳宗元

柳宗元

  唐宪宗元和l0年(公元815年)6月,柳宗元被贬官来到柳州任刺吏,至元和14年(公元819年)11月8日,病逝于柳州。他在柳州的时间虽然仅有4年,但却为柳州黎民百姓办了很多好事,如重修孔庙、兴办学堂书院、破除巫神迷信、开凿饮用水井、释放抵债奴婢、植树造林等,促进了柳州地方文明的发展,在历史上留下了深远的影响。柳州的百姓非常怀念他,给他立祠,..► 180篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

寄华山司空侍郎二首

徐夤〔唐代〕

金阙争权竞献功,独逃征诏卧三峰。鸡群未必容于鹤,蛛网何繇捕得龙。清论尽应书国史,静筹皆可息边烽。风霜落满千林木,不近青青涧底松。非云非鹤不从容,谁敢轻量傲世踪。紫殿几征王佐业,青山未拆诏书封。闲吟每待秋空月,早起长先野寺钟。前古负材多为国,满怀经济欲何从。
赏析 注释 译文

送州人孙沅自本州却归句章新营所居

刘长卿〔唐代〕

故里归成客,新家去未安。诗书满蜗舍,征税及渔竿。火种山田薄,星居海岛寒。怜君不得已,步步别离难。
赏析 注释 译文

寄江东李判官

皇甫冉〔唐代〕

远怀不可道,历稔倦离忧。洛下闻新雁,江南想暮秋。澄清佐八使,纲纪案诸侯。地识吴平久,才当晋用求。时贤几殂谢,摛藻继风流。更有西陵作,还成北固游。归途限尺牍,王事在扁舟。山色临湖尽,猿声入梦愁。
赏析 注释 译文

宿青龙寺故昙上人院

司空曙〔唐代〕

年深宫院在,旧客自相逢。闭户临寒竹,无人有夜钟。降龙今已去,巢鹤竟何从。坐见繁星晓,凄凉识旧峰。
赏析 注释 译文

湘中赠范郧

罗隐〔唐代〕

丹桂无心彼此谙,二年疏懒共江潭。愁知酒醆终难舍,老觉人情转不堪。云外鸳鸯非故旧,眼前胶漆似烟岚。劳歌一曲霜风暮,击折湘妃白玉簪。
TOP