赏析 注释 译文

铜官山醉后绝句

李白 〔唐代〕

我爱铜官乐,千年未拟还。
要须回舞袖,拂尽五松山。

译文及注释

译文
我喜爱铜官山,这里乐无穷,住上千年也不愿离开。
我要天天长舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。
注释
铜官:铜官山,在今铜凌市,盛产铜及其它有色金属矿藏,为中国有色金属矿的重要基地之一。铜官山矿历史悠久,唐以前就开采,唐时在此设置“铜官冶”、“铜官场”,铜官山由此而得名。
拟:欲。未拟还:言留恋铜官山,不想离开。
要须:需要,必当。

赏析

  这首诗写诗人对铜官山留恋的深情。诗说我爱铜官山的娱乐,住上一千年也不想离开,要是尽情跳起舞来,愿把五松山都蹈遍。表现出对铜官山的热爱,使用了夸张手法,兴致豪放。这首诗虽只是短短的五言绝句,但其间诗人思想情感高强度的抒发和艺术夸张手法的大胆使用让人们拍案叫“绝”。

  “我爱铜官乐”,诗中首句就开门见山点出全诗主旨。这里诗人直抒胸臆,豪爽坦荡,用侠人直语引出诗人对铜陵深沉爱的情感,夸张之源正在于此。爱铜陵之情,诗人先从眷恋不舍之情写起——“千年未拟还”。“千年”从时间上极度夸张,引出了诗人对铜陵爱的延绵,从时间(数字)的夸张,引出情感的夸张,表现诗人情感的真挚。诗人置酒铜官山,宴饮谈笑,挥动象征壮志的长剑助兴,拂动帘大的衣袖歌舞长啸,使读者羡慕其乐。由宴饮歌舞之乐,诗人又用夸张把情感推向高潮。

  三、四两句即言诗人对铜官山欢宴之乐还嫌不足以表达自己的爱意,尚须一回舞袖,拂尽秀色可餐的五松山。五松山山秀木荣,山上岗峦泉洞、花草树木,不可能教“舞袖”“拂尽”,这是浪漫色彩行为的空间上的夸张,表现了诗人对铜陵山山水水的深情蜜意。

  “拂尽”二字,表现了诗人内心似水柔情。诗中用的两处夸张,方式虽属相同,皆属于扩大夸张,即故意把一般事物往大(多、快、高、长、强……)处说(前者把时间往长处说,后者把空间往大处说),但细加斟酌,二者尚萌不同。前一夸张写得较虚较略,后一夸张写得较详较实,两者从时间、空间的不同角度烘云托月,在造成色彩强烈的艺术境界中,让诗人“我爱铜官乐“感情的积聚爆发。

  由此可见,在抒情诗里,夸张能把诗人的情感强烈鲜明地抒发出来。夸张的“失真”和悖理,诗情的真实和感人,二者反映了艺术真实和生活真实的差异和联系。而正如艺术真实离不开生活真实一样,夸张当然也离不开诗人郁积的深沉强烈的思想感情。无此,夸张就会成为无本之木、无源之水,无法拨动读者情感共鸣的心弦。李白这首诗中夸张手法的成功就在于有雄厚的思想情感基础作后盾。

 

李白

李白

  诗友挚情   ●重访江东   李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 974篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

京口与友生话别

陆龟蒙〔唐代〕

共是悲秋客,相逢恨不堪。雁频辞蓟北,人尚在江南。名利机初发,樵渔事先谙。松门穿戴寺,荷径绕秦潭。绳检真难束,疏慵却易耽。枕当高树稳,茶试远泉甘。架上经唯一,尊前雅只三。风云劳梦想,天地人醺酣。历自尧阶数,书因禹穴探。御龙虽世禄,下马亦清谭。国计徒盈策,家储不满甔.断帘从燕出,頫弁请人簪。木坠凉来叶,山横霁后岚。竹窗深窈窕,苔洞绿龛..
赏析 注释 译文

蒙泉(见《方舆胜览》》)

沈传师〔唐代〕

京路马駸駸,尘劳日向深。蒙泉聊息驾,可以洗君心。
赏析 注释 译文

和韦开州盛山十二首。桃坞

张籍〔唐代〕

春坞桃花发,多将野客游。日西殊未散,看望酒缸头。
赏析 注释 译文

自江西归至旧任官舍,赠袁赞府(时经刘展平后)

刘长卿〔唐代〕

却见同官喜复悲,此生何幸有归期。空庭客至逢摇落,旧邑人稀经乱离。湘路来过回雁处,江城卧听捣衣时。南方风土劳君问,贾谊长沙岂不知。
赏析 注释 译文

次河神庙虞参军船先发余阻风不进寒夜旅泊

刘知几〔唐代〕

朝谒冯夷祠,夕投孟津渚。风长川淼漫,河阔舟容与。回首望归途,连山暧相拒。落帆遵迥岸,辍榜依孤屿。复值惊波息,戒徒候前侣。川路虽未遥,心期顿为阻。沉沉落日暮,切切凉飙举。白露湿寒葭,苍烟晦平楚。啼猿响岩谷,泪鹤闻河溆。此时怀故人,依然怆行旅。何当欣既觏,郁陶共君叙。
TOP