白露
鲍溶 〔唐代〕
清蝉暂休响,丰露还移色。金飙爽晨华,玉壶增夜刻。
已低疏萤焰,稍减哀蝉力。迎社促燕心,助风劳雁翼。
一悲纨扇情,再想清浅忆。高高拜月归,轧轧挑灯织。
盈盈玉盘泪,何处无消息。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
山水友别辞 榆酱
王质〔唐代〕
榆叶瀹可菹,榆皮舂可脯。代豆酿为酱,代面胶为糊。酱他酱,总莫尚,榆郎榆姑春春旺,林下山间慰所望。
译文
注释
译文注释
赏析
金陵江上遇蓬池隐者(时于落星石上以紫绮裘换酒为欢)
李白〔唐代〕
心爱名山游,身随名山远。罗浮麻姑台,此去或未返。遇君蓬池隐,就我石上饭。空言不成欢,强笑惜日晚。绿水向雁门,黄云蔽龙山。叹息两客鸟,裴回吴越间。共语一执手,留连夜将久。解我紫绮裘,且换金陵酒。酒来笑复歌,兴酣乐事多。水影弄月色,清光奈愁何。明晨挂帆席,离恨满沧波。
译文
注释
译文注释
赏析
过百牢关贻舟中者
于武陵〔唐代〕
蜀国少平地,方思京洛间。远为千里客,来度百牢关。帆影清江水,铃声碧草山。不因名与利,尔我各应闲。
译文
注释
译文注释
赏析
送从兄郜
方干〔唐代〕
道路本无限,又应何处逢。流年莫虚掷,华发不相容。 野渡波摇月,空城雨翳钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文
注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
翳:遮蔽,覆盖。迢递:遥远的样子。
赏析
诗歌首联,感慨人生道路多而漫长,天下之大,不知何时才能与堂兄再次相见。表达了与从兄分别后不知何处能相逢的伤感。
第二联希望珍惜时间,千万不要虚度,不然头发花白也难再相见,表达了岁月不等人,与从兄不知何时能相逢的伤感。这两句长于比拟,前句以抽象的、看不见摸不着而又无处不在的时间,比作可任人随意抛掷的物体,后句以无主观感情可言的华发拟人。两个比拟手法的运用,既增强了诗句的形象感,又使之显得生动活泼。“莫虚掷”三字给人以警示,“不相容“一句更增强了人的紧迫感,两句都起到了极好的劝诫作用。
第三联是名句,注意炼词炼句,“摇”即摇动、晃动,月亮的倒影在水中随波荡漾,以动衬静,描绘出诗人送别从兄时环境的凄清冷寂。“雨”是诗眼,空城细雨绵绵,掩挡了钟声。
第四联写自己心随从兄而去,想象自己随从兄跨越万水千山,表达了强烈的不舍之情。
和周侍郎见寄
王起〔唐代〕
贡院离来二十霜,谁知更忝主文场。杨叶纵能穿旧的,桂枝何必爱新香。九重每忆同仙禁,六义初吟得夜光。莫道相知不相见,莲峰之下欲征黄。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP