悼室人诗
江淹 〔南北朝〕
杼悲情虽滞。
送往意所知。
空座几时设。
虚帷无久垂。
暮气亦何劲。
严风照天涯。
梦寐无端际。
{忄敞}恍有分离。
意念每失乖。
徒见四时亏。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
寄世美
邹浩〔南北朝〕
江南秀色满崔嵬,上得平山入眼来。遥想归心动朝夕,不应犹待八仙开。
译文
注释
译文注释
赏析
相送联句三首 其一
何逊〔南北朝〕
寸阴常可惜,别至倍伤神。子瞻天际水,予望路中尘。悯悯歧路侧,去去平生亲。一朝事千里,流涕向三春。
译文
注释
译文注释
赏析
杂体诗 陆平原机羇宦
江淹〔南北朝〕
储后降嘉命。恩纪被微身。明发眷桑梓。永叹怀密亲。流念辞南澨。衔怨别西津。驱马遵淮泗。旦夕见梁陈。服义追上列。矫迹厕宫臣。朱黻咸髦士。长缨皆俊民。契阔承华内。绸缪踰岁年。日暮聊总驾。逍遥观洛川。殂殁多拱木。宿草凌寒烟。游子易感慨。踯躅还自怜。愿言寄三鸟。离思非徒然。
译文
注释
译文注释
赏析
枯荷
邹浩〔南北朝〕
万顷菱荷一一荒,骈头相倚卧池塘。追惟弄日摇深绿,不谓凌风折败黄。饥雁飞衔投远渚,寒鱼浮触动斜阳。那知凛凛梢云者,自有松筠傲雪霜。
译文
注释
译文注释
赏析
陈元方候袁公
刘义庆〔南北朝〕
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
译文
注释
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼。法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口。周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动。益:更加。以:用。恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
译文注释
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼。法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口。周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动。益:更加。以:用。恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
赏析
TOP